עדיין מחפשים עבודה במנועי חיפוש? הגיע הזמן להשתדרג!
במקום לעבור לבד על אלפי מודעות, Jobify מנתחת את קורות החיים שלך ומציגה לך רק משרות שבאמת מתאימות לך.
מעל 80,000 משרות • 4,000 חדשות ביום
חינם. בלי פרסומות. בלי אותיות קטנות.
Project Witness פועל לשימור ושיתוף עדויות אישיות, חומרי ארכיון ומסמכים היסטוריים הקשורים לחיים היהודיים לפני השואה, במהלכה ואחריה. באמצעות חינוך, ארכיון דיגיטלי ופעילות קהילתית, Project Witness שואף לעורר השראה בדורות הבאים לזכור את העבר ולהיאבק בשנאה על כל גווניה.
הארכיון הדיגיטלי של Project Witness הוא פלטפורמה מקוונת המכילה ראיונות, עדויות, תמונות, מכתבים וחפצים משמעותיים נוספים. עם התרחבות פעילותנו, אנו מחפשים חוקר/מתרגם דיגיטלי מדויק ומסור (עברית/יידיש) להצטרף לצוותנו. המועמד ישמש תפקיד חיוני במחקר, תרגום ואצירת חומרים ארכיוניים בעברית ויידיש, תוך הקפדה על שימור מדויק והנגשתם לקהלים מגוונים ברחבי העולם.
תיאור המשרה:
החוקר/מתרגם הדיגיטלי יהיה אחראי לזיהוי, הערכה ותרגום מסמכים ארכיוניים, עדויות בעל פה וחומרים מקוריים אחרים מעברית ו/או יידיש לאנגלית (ולהיפך לפי הצורך). המועמד האידיאלי צריך להיות בעל כישורים לשוניים חזקים, רקע במחקר היסטורי או ארכיוני ויכולת לטפל בתכנים רגישים בצורה מכובדת ודיסקרטית. התפקיד כולל שיתוף פעולה הדוק עם ארכיונאים, מומחי תוכן דיגיטלי, היסטוריונים ומחנכים.
תחומי אחריות:
* מחקר ותיעוד ארכיוני
* ביצוע מחקר מעמיק על תכנים הקשורים להיסטוריה יהודית, עדויות מהשואה ותכנים נוספים.
* זיהוי נושאים מרכזיים, אירועים היסטוריים והקשרים חשובים.
* שיתוף פעולה עם ארכיונאים והיסטוריונים להבטחת דיוק ועקביות.
* תרגום ותמלול
* תרגום מסמכים, מכתבים, עדויות ורשומות מעברית ו/או יידיש לאנגלית בצורה מדויקת ורגישה תרבותית.
* תמלול ראיונות שמע ווידאו.
* עבודה עם מתרגמים ועורכים נוספים לשמירת עקביות.
* בקרת איכות ועריכה
* סקירה והגהה של חומרים מתורגמים.
* וידוא התאמה למדריך סגנון פנימי.
* שיתוף פעולה עם צוות התוכן הדיגיטלי לשיפור ועריכת החומרים לפרסום.
* תמיכה בארכיון דיגיטלי
* שימוש במערכות ניהול תוכן דיגיטלי (DAM/CMS).
* סיוע ביצירת סטנדרטים של מטא-דאטה.
* אופטימיזציה של תיוג, אינדקס והערות.
* שיתוף פעולה ותיאום פרויקטים
* עבודה עם צוותים רב-תחומיים.
* השתתפות בפגישות צוות ועדכונים שוטפים.
* מעורבות קהילתית והסברה
* סיוע בפעילויות חינוכיות ובהנגשת החומרים לקהל הרחב.
* תמיכה באירועים, סדנאות וכנסים.
* מענה לפניות מהציבור בנוגע לתכנים בעברית וביידיש.
כישורים נדרשים:
• שליטה בשפות:
* עברית ו/או יידיש ברמת שפת אם או מקצועית.
* אנגלית ברמה גבוהה.
* היכרות עם ניבים חרדיים או ישיבתיים מהווה יתרון.
• השכלה:
* תואר ראשון או שני בהיסטוריה, לימודי יהדות, בלשנות, מדעי מידע וספרנות, לימודי ארכיונאות או תחום קשור.
* קורסים או ניסיון בתחום לימודי השואה או היסטוריה יהודית מודרנית מהווים יתרון.
• כישורים טכניים ומחקריים:
* ניסיון קודם במחקר ארכיוני או דיגיטלי.
* היכרות עם מערכות ניהול תוכן (DAM/CMS).
* יכולת ניווט במאגרי מידע אקדמיים.
• יכולות אנליטיות וארגוניות:
* תשומת לב לפרטים.
* יכולת עבודה עצמאית וניהול מספר פרויקטים.
* ניסיון בשמירה על סודיות.
• מיומנויות בין-אישיות ותקשורתיות:
* כישורי תקשורת ושיתוף פעולה גבוהים.
* רגישות תרבותית גבוהה בעבודה עם עדויות השואה.
• תשוקה ורגישות:
* מחויבות לחינוך על השואה, ההיסטוריה היהודית וזכויות אדם.
* אמפתיה ורגישות בעבודה עם תכנים רגישים.
מה אנו מציעים:
* עבודה משמעותית
* פיתוח מקצועי
* סביבה תומכת
* תגמול הולם
כיצד להגיש מועמדות: יש לשלוח קורות חיים, מכתב נלווה, ודוגמת תרגום לכתובת המייל. יש לציין בנושא: "חוקר/מתרגם דיגיטלי (עברית/יידיש) – [שמך]".
Project Witness מעודד גיוון תעסוקתי ומודה לכל הפונים; עם זאת, רק מועמדים מתאימים יזומנו לראיון.
סוג המשרה: חלקית, זמנית
אורך חוזה: 6 חודשים
שכר: החל מ-100,000.00₪ לשנה
Expected hours: 20 per week
במקום לעבור לבד על אלפי מודעות, Jobify מנתחת את קורות החיים שלך ומציגה לך רק משרות שבאמת מתאימות לך.
מעל 80,000 משרות • 4,000 חדשות ביום
חינם. בלי פרסומות. בלי אותיות קטנות.
ערב