עדיין מחפשים עבודה במנועי חיפוש? הגיע הזמן להשתדרג!
במקום לעבור לבד על אלפי מודעות, Jobify מנתחת את קורות החיים שלך ומציגה לך רק משרות שבאמת מתאימות לך.
מעל 80,000 משרות • 4,000 חדשות ביום
חינם. בלי פרסומות. בלי אותיות קטנות.
They possess fluency in two or more languages and skills that allow for them to research industry-specific terminology. The Internal Translator possesses a strong commitment to quality and accuracy and shows outstanding problem-solving skills when faced with difficult content and instruction.
They will build strong relationships with the Translations Services team and will play a key role in the effectiveness and success of Translations Services operations.
RESPONSIBILITIES:
Be a strategic partner in delivering translations on time and adhering to our quality commitments to clients.
Carefully adhere to provided material and instructions to meet the requirements of the clients.
Research industry-specific terminology to properly reflect the meaning and tone of the source content.
Cross-reference specialized glossaries and translation tools to check the quality of the translation.
Proofread translated texts for terminology, grammar, spelling and punctuation accuracy.
Work with the Translations Services team to identify gaps in instructions or any external issue that may affect the commitment to the client.
Work with the Translations Services team to update or improve glossaries, Translation Memories, Style Guides and any other internal assets.
Provide thorough and relevant feedback on the quality of the translation work performed by other linguists or strategic partners.
Be the point of contact for Translations Services to manage quality and on-time delivery related to feedback.
Native speaker in target language: English and Hebrew.
Excellent spoken and written skills in the target language: English and Hebrew.
At least 3 years of experience translating, reviewing and editing life sciences content including clinical trial documents.
A tertiary or university degree in translation or linguistics and at least 3 years of translation experience OR no university degree and at least 5 years of translation experience.
Being able to work according to tight deadlines and independently is a must
Experience with translation management systems and CAT tools is a must
Experience with memoQ is desirable.
Prior experience as a translator with a translation and localization company is desirable, yet not essential.
במקום לעבור לבד על אלפי מודעות, Jobify מנתחת את קורות החיים שלך ומציגה לך רק משרות שבאמת מתאימות לך.
מעל 80,000 משרות • 4,000 חדשות ביום
חינם. בלי פרסומות. בלי אותיות קטנות.