jobify_logo ×
  • מִשׁתַמֵשׁ
  • התחברות/הרשמה
  • עמוד הבית
  • מי אנחנו
  • מעסיקים מובילים
  • צרו קשר
  • תנאי שימוש
  • מדיניות פרטיות
  • הצהרת נגישות
קרן עזריאלי טקסט בעברית עם סמל אינסוף social_security the_israeli_employment_service work_office המקום
jobify_logo
  • מי אנחנו
  • מעסיקים מובילים
  • פרסום משרה חדש
  • צרו קשר
דילוג לתוכן

עדיין מחפשים עבודה במנועי חיפוש? הגיע הזמן להשתדרג!

במקום לעבור לבד על אלפי מודעות, Jobify מנתחת את קורות החיים שלך ומציגה לך רק משרות שבאמת מתאימות לך.

מעל 80,000 משרות • 4,000 חדשות ביום
חינם. בלי פרסומות. בלי אותיות קטנות.

הגשת מועמדות

מתרגם/מתרגמת לערבית- משרה חלקית

מטח

הגשת מועמדות

מטח מטח

  • תל אביב - יפו
  • Jobkarov

מתרגם/מתרגמת לערבית- משרה חלקית

מטח

הגשת מועמדות

מטח מטח

  • תל אביב - יפו
  • coins_icon 7,000-11,000 ₪ (הערכה מבוססת AI)
    זוהי הערכת טווח שכר מבוססת AI ולא פרסום של המעסיק
  • Jobkarov
JobKarov

למטח, המרכז לטכנולוגיה חינוכית, חברה לתועלת הציבור הפועלת כגוף עצמאי לקידום מערכת החינוך בישראל באמצעות חדשנות המשלבת טכנולוגיה ופדגוגיה

דרוש/ה מתרגם לערבית למשרה חלקית

מה כולל התפקיד?

תרגום מעברית לערבית, התאמה תרבותית ועריכת לשון (וניקוד לפי צורך) של ספרי לימוד ויחידות לימוד דיגיטליות המיועדים לתלמידים במערכת החינוך בכל הכיתות, מדריכים למורה, טקסטים שיווקיים, תסריטים ועוד.

דרישות:

תואר ראשון לפחות בתרגום או בתחום הרלוונטי לתרגום ממוסד אקדמי מוכר על ידי המועצה להשכלה גבוהה או ממוסד מקביל המוכר על ידי הגף להערכת תארים אקדמיים מחו"ל במשרד החינוך.

ניסיון של חמש שנים לפחות בתרגום ועריכת לשון בעולמות תוכן קרובים.

ידע וניסיון בניקוד – חובה.

שליטה טובה ביישומי מחשב-חובה

יחסי אנוש מצוינים
ניסיון: 3-4 שנים


במקום לעבור לבד על אלפי מודעות, Jobify מנתחת את קורות החיים שלך ומציגה לך רק משרות שבאמת מתאימות לך.

מעל 80,000 משרות • 4,000 חדשות ביום
חינם. בלי פרסומות. בלי אותיות קטנות.

הגשת מועמדות

שאלות ותשובות עבור משרת מתרגם/מתרגמת לערבית- משרה חלקית

התפקיד כולל תרגום מעברית לערבית, התאמה תרבותית ועריכת לשון (כולל ניקוד לפי הצורך) של מגוון חומרים. בין היתר, תתרגמו ספרי לימוד ויחידות לימוד דיגיטליות לתלמידים, מדריכים למורים, טקסטים שיווקיים ותסריטים, כולם מיועדים למערכת החינוך בישראל.

לצורך משרת מתרגם/מתרגמת לערבית במטח, נדרש תואר ראשון בתרגום או בתחום רלוונטי ממוסד אקדמי מוכר, ניסיון של חמש שנים לפחות בתרגום ועריכת לשון בתחומי תוכן קרובים, וידע וניסיון בניקוד. כמו כן, נדרשת שליטה טובה ביישומי מחשב ויחסי אנוש מצוינים.

כן, ידע וניסיון בניקוד הם דרישת חובה למשרת מתרגם/מתרגמת לערבית במטח. התפקיד כולל עריכת לשון וניקוד של חומרי לימוד ותוכן חינוכי המיועדים למערכת החינוך.

משרות נוספות מומלצות עבורך
  • רשימת משאלות

    דרוש/ה מתרגם/ת דובר/ת ערבית לירושלים

    • map_icon ירושלים
    איטייפ אומניטק בע"מ

    איטייפ אומניטק בע"מ

ניתן לצפות במשרות שסימנת בכל שלב תחת התפריט הראשי בקטגוריית 'משרות שאהבתי'

המקום קרן עזריאלי טקסט בעברית עם סמל אינסוף
  • מי אנחנו
  • מעסיקים מובילים
  • צרו קשר
  • תנאי שימוש
  • מדיניות פרטיות
  • הצהרת נגישות

2026 Ⓒ ג'וביפיי - כל הזכויות שמורות

קרן עזריאלי טקסט בעברית עם סמל אינסוף social_security the_israeli_employment_service israel_innovation_authority work_office המקום
המערכת בונה את הפרופיל התעסוקתי שלך

עוד רגע...

המערכת זיהתה ששינית את הנתונים באזור האישי ומעדכנת את ההמלצות על תפקידים ומשרות בהתאם.

מצטערים, לא הצלחנו לנתח בהצלחה את הנתונים שהזנת.
אתם מוזמנים לנסות להזין שוב או להעלות קובץ קורות חיים במידה ויש לכם.
בהצלחה

הגעת להגבלה היומית של שלושה עדכונים בפרופיל האישי ביום

loader

הבקשה שלך נשלחה בהצלחה!

יש באפשרותך לשלוח בקשה לקבלת ייעוץ אישי ללא עלות מיועצת קריירה.

באפשרותך לשלוח בקשה לקבלת ייעוץ אישי ללא עלות

  • בעיה טכנית

  • סיוע בכתיבת קורות חיים או בהכנה לראיון עבודה

  • התאמה של משרות

  • אחר:

פנייתך נשלחה בהצלחה. נציג מטעם ארגון נכי צהל ייצור איתך קשר בהקדם